providencia
Cuidado que Dios da. Ch. ajk’unir G. areini I. providence M. surka kum nahki wpni mangkaya lukan ba P. tah pikachkwa chepok urũhupí Ta. papah
Cuidado que Dios da. Ch. ajk’unir G. areini I. providence M. surka kum nahki wpni mangkaya lukan ba P. tah pikachkwa chepok urũhupí Ta. papah
Departamento. Ch. chojb’an e katata’ G. aüdü I. province M. tasba piska kum ailaka silp briba P. kahã uya akatas as Ta. dipartamintuni
Alimentos que se guardan para el consumo en un período de tiempo prolongado. Ch. we’sena’rir G. eigini agei I. provision / supply M. plun nani
Irritar. Ch. tz’ejna’r G. achuguha / itaranigida / hanbobu I. provoke M. munks kupia sauhkaya ba P. apatokpas Ta. traini talwi To. ma quin lat’iji
Ensayo. Ch. kansen G. aucha / auchagua I. test / trial M. prof munaya P. akâmas Ta. praptis kalahwi To. quina ca nucj ncu t’ücj
Hacer del conocimiento público. Ch. cheksuna’r G. ariñaha / abuchaguagüda I. publish M. tawan mawanra kler aisaya P. iñaspasku ñahĩ Ta. un kalahni muih bitik
Anuncios comerciales. Ch. pejna’r chommarob’ G. bandu I. publicity M. maisa pakanka nani P. iñas pasku ñahña pesh krih aríler Ta. bakan nin din klir
Población, ciudad. Ch. chinam G. agairaü / aüdu / ubiñebari I. town M. twan P. kahã Ta. tawan To. patja nt’a / laynt’a
Obra para pasar un río. Ch. numib’ G. burichi I. bridge M. karna P. uktechka. Ta. puinti,kil bayak To. casa’a lawünin / yoquin
Cerdo. Ch. chitam G. buiruhu I. filthy M. kuirko P. wãrí Ta. taski kira To. lapj lejay
