pacificar
Restablecer la paz. Ch. kojksajir G. adiliha / ámaliha / adarangilagüda I. pacify M. lamni daukaia / kupia kûmi lâka daukaia P. apẽ Ta. blahwas
Restablecer la paz. Ch. kojksajir G. adiliha / ámaliha / adarangilagüda I. pacify M. lamni daukaia / kupia kûmi lâka daukaia P. apẽ Ta. blahwas
Recibir daño o dolor. Ch. poswanir G. áfaga I. suffer M. pât wahwaia / latuan brikaia P. kíwá / chàná as kíwá Ta. dalan dunin
Varón respecto de sus hijos. Ch. tata G. úguchi / úguchili I. father M. aisia / papa P. tus Ta. papan To. mpapay
Hombre que asiste a una persona en un sacramento. Ch. ajch’uyma’r G. ebenenei ~ ebênai I. godfather M. aisa kristian P. tuskería Ta. sumalni To.
Lista de los vecinos de un pueblo. Ch. tz’jb’anpak’ab’ob’ G. padüron I. census M. wainhkika taraba / sinsu / upla an bâra ba listika P.
Sueldo. Ch. tojma G. fáyei I. pay M. mâna aibapanka / mâna P. tàmíh Ta. waiku yak lawi kalawi To. jaylacj
Cara de una hoja de libro. Ch. jun G. tubana liburu I. page M. waunhtaya P. àwíkãwã korska âhá Ta. muinh saitni numba ni To.
Territorio. Ch. nukchinam G. agairaü I. country M. kantri / kuntri P. kàhã uya Ta. sau nuh To. jay lacj latjiji
Caña de cereal. Ch. ak G. murisi I. straw M. sirial taya P. ón aha Ta. tisnak To. ama tsjicj way
Ave. Ch. mut G. dunuru I. bird M. klawira / piawira P. kwás Ta. uhbin To. litsu’ile jinwa
