ventana
Vano para dar luz y ventilación. G. funedei I. window M. windar P. kaosapa aye Ta. wing / dwak ingni kanin To. tsicj junvilicj
Vano para dar luz y ventilación. G. funedei I. window M. windar P. kaosapa aye Ta. wing / dwak ingni kanin To. tsicj junvilicj
Entrar aire para sacar el aire viciado. Ch. ch’amik’ar G. afuhani I. ventilate M. pasa yabaya P. úkkà Ta. wing kanin To. lüpjü wama jama
Felicidad. Ch. tza’yer G. igundani I. happiness M. ta pain P. felicidadha Ta. yamni sakyang,ki To. ücj najas jinwa
Que es verdadero. G. inaruni I. veracity M. raitka paliba P. yarñẽhuaĩ Ta. ranmh din To. t’ücj jinwa
Disfrutar el verano en alguna parte. Ch. wark’in xamb’ar G. agobaha irumugu I. spend summer M. mani luwaya P. kuíhteshka Ta. ma kalbusnin To. yawa
Estación seca y calurosa. G. irumugu I. summer M. mani P. kuíhá Ta. kurih dawak was mâ To. yawa ni’uca
Color de las hojas. Ch. yaxax G. inaruni / ligiati I. green M. sianki / sangni P. sákà Ta. wi / sangni To. tsu
Quien practica la tortura. Ch. ajchamse G. konkûsa I. executioner M. uplara rausasaukra P. pesh amasta Ta. muih dutni To. li’yüya ncu ücj la unan
Productos hortenses. Ch. kar G. tubana wewe eigana I. vegetable M. dusma bara wahya piaki pi ba P. verduraha Ta. birdura To. jupj
