vanidad
Presunción, envanecimiento. Ch. mab’anb’anir G. buegini I. vanity M. luwaya dukia P. ĩtahra ñaha Ta. di dauh To. pajal ’ücj jos wine p’alal
Presunción, envanecimiento. Ch. mab’anb’anir G. buegini I. vanity M. luwaya dukia P. ĩtahra ñaha Ta. di dauh To. pajal ’ücj jos wine p’alal
Fluido gaseoso producto de la ebullición de líquidos. Ch. tikwar G. hiti I. vapour M. diara kum ailaptika sakiba P. âwaska Ta. wayauni To. vya
Palo largo y delgado. Ch. ub’ijsib’ G. wewe / fiafia / badun / maruba I. stick M. klala P. peh wavista Ta. pan bilingni naini
Cambiar, modificar. Ch. jispa’r G. asansira / aganbieda I. vary M. sat miks munaya P. tamamkaa Ta. sins yamnin / yamni yamnin To. p’alap’a
Vara delgada de metal. G. lambara duruti I. rod M. ayan dusa yari P. barillaha Ta. wayar To. yo in campa c’a way
Hombre, masculino. Ch. tejron G. eyeri / wügüri I. boy M. waitna P. arwã Ta. al To. yom
Sustancia traslúcida y lubricante. G. guisi / garaba / agüisihagülei I. vaselinne M. batana kum P. vaselinaha Ta. basilina To. naypa lats’ucj
Recipiente. Ch. tzijk G. fudu I. vessel M. glas krakriura P. sêríkas Ta. basu To. mo la müs
Recipiente cilíndrico para contener líquido bebible. Ch. chew G. weru I. glass M. diara diaika P. vasoha Ta. basu To. mo la müs jinwa
Conjunto de vecinos. Ch. yaturwob’ G. bou bafugutu / bubiebari I. neighborhood M. tawan kumi uplika P. abríchith Ta. wanaihki To. pü’üs tjana’a pü’üs
