aceituna
Fruto del olivo. Ch. aseytuna G. aseituna I. olive M. ulip dusa mâ P. pehawa Ta. situna minik To. julupj jin
Fruto del olivo. Ch. aseytuna G. aseituna I. olive M. ulip dusa mâ P. pehawa Ta. situna minik To. julupj jin
Mayor intensidad que se da a una sílaba. Ch. chojchojron G. pegi I. accent M. turi lal bukaia markka / turi binka P. baʔ Ta.
Poner acento prosódico a una vocal, silaba o palabra. Ch. tz’ijb’an /chojchojron G. epegihani I. accent M. turi lal bukaia markka munaia / turi binka
Aprobar, dar por bueno, acceder a algo. Ch. k’a’rb’ir G. ánhara / ánharuni I. accept M. au takaia P. yarí/ yar Ta. bahang To. nin
Zanja para conducir agua. Ch. ch’enja’ G. kuneta / sanhu I. irrigation ditch M. lî plapaika bilka P. kuk árprà asopeka/arkasopeka Ta. sau kurhna To.
Parte lateral de la calle destinada a los peatones. Ch. tutib’i’r G. asera I. sidewalk M. yabal unra wapaika ba P. tahásabri Ta. ta kungni
Sobre aquello de que se trata. Ch. tama e G. lübügün / gawaguti I. about M. dukia ra P. ñahakanbaʔ Ta. yaihnityak
Poner cerca o a menor distancia. Ch. yataka G. ayarafadagüda /yarafa / madiseti I. bring near M. lamara briaia P. abríña Ta. yaihnitparuh
Aleación de hierro y carbono. Ch. aseru G. gürabu ~ güâbu I. steel M. ayan P. iñahkuakuahna Ta. wayar busna
Dar en el blanco. Conseguir el fin deseado. Ch. tzuyir G. ahitira I. be correct / to hit on M. pain bakat P. yartishkua Ta.