entrevista
Encuentro y diálogo entre dos personas. Ch. ojronerir G. alagüdaguni I. interview M. pana pana aisanka / makabi walanka aisanka P. kapach Ta. kapak yulbabawi
Encuentro y diálogo entre dos personas. Ch. ojronerir G. alagüdaguni I. interview M. pana pana aisanka / makabi walanka aisanka P. kapach Ta. kapak yulbabawi
Ponerse triste. Ch. tzejrma G. irududagua I. make unhappy / to be sad M. sari takaia P. amenchkwa Ta. sari kalni / duwi
Opacar. Ch. k’ijna’r G. daüdaügati / ámuñaugada I. make cloudy M. pukni daukaia / taski daukaia Ta. tatasni,wi
Provocar entusiasmo. Ch. ayan tza’yer G. aurabuhauwa I. get enthusiastic M. kupia bukaia / piritka bukaia P. ahraritich Ta. lilia bangh ilna
Exaltación del ánimo. Ch. tza’yer G. auwabahauni / ubebeni I. enthusiasm M. kupia bukanka / piritka bukanka P. ahrari Ta. uba lilia minit bayakna
Expresión sucesiva y ordenada de las partes. Ch. tzikmarb’ir G. abaüda I. enumeration M. kulki mangkanka / ai wapnikara kulki mangkanka P. awechka Ta. numba
Hacer enumeración de las cosas. Ch. tziki G. abaüda I. enumerate M. Numba ra mangkaia / numba lainka ra daukaia P. awech Ta. kulnin
Recipiente. G. budein / enbase I. bottle M. batil satka / imbasi P. baten Ta. bati
Hacerse viejo. Ch. pak’ab’ix G. awariyada ~ awaiyada I. age / to grow old M. almuk takaia P. chuaratich Ta. muih barak
Dar veneno. G. abiñaragua I. poison M. puisin yabaia / piusin dakakaia P. aunisih pish Ta. puisn dina
