campesino
Hombre del campo. Ch. ajpatna’r G. nadagimaiti mua I. farmer M. tasba wawarktakra = P. pesh kuk katunch Ta. sau warkni tak yang Ch=Chortí, G=Garífuna,
Hombre del campo. Ch. ajpatna’r G. nadagimaiti mua I. farmer M. tasba wawarktakra = P. pesh kuk katunch Ta. sau warkni tak yang Ch=Chortí, G=Garífuna,
Terreno fuera del poblado. Ch. patirrum G. árabu / fili I. field M. wark tasbaia = / tasba inhti = P. kampohá Ta. bal yakisdini
Planta que produce el azúcar. Ch. sik’ab’ G. ganiesi I. stem M. kâyu = P. óh Ta. tisnak To.’üw Ch=Chortí, G=Garífuna, I=Isleño, L=Lenca, P=Pesh, M=Miskitu,
Conducto para las aguas. Ch. numib’ja’ G. kineli I. channel M. lî yabalka = / kinil = P. kanalhá Ta. was kiri nin Ch=Chortí, G=Garífuna,
Persona despreciable y de malos procederes. G. marichaü I. rabble M. diara takras uplika = / upla kupias smatkira = P. kanallahá Ta. muih awaski
Pájaro doméstico. Ch. k’ank’anmut G. dunuru ~ dunû I. canary M. piawira = / utla piawirka = P. kanariohá Ta. uhbin tim Ch=Chortí, G=Garífuna, I=Isleño,
Cesto de mimbre. Ch. chiki’ G. básigidi I. basket M. diara auhbaika = P. kanastahá Ta. kanasta To. qjuilyú Ch=Chortí, G=Garífuna, I=Isleño, L=Lenca, P=Pesh, M=Miskitu,
Enfermedad tumoral. Ch. makwirmok G. gumai / kanserü I. cancer M. kiansar = P. chana warki Ta. kansir Ch=Chortí, G=Garífuna, I=Isleño, L=Lenca, P=Pesh, M=Miskitu, N=Nahua,
Local para el juego de pelota. Ch.ch’awarum G. fili / kancha I. ball field M. kansa = / bal pulaia pliska = P. kúk abriha
Composición en verso para ser cantada. Ch. k’ay G. urému I. song M. lawana = P. èyâ Ta. birwi yamna Ch=Chortí, G=Garífuna, I=Isleño, L=Lenca, P=Pesh,