oportunidad
Circunstancia oportuna. Ch. imb’utz G. budan / chânsi I. opportunity M. sans P. tah tákáchwá Ta. sansni To. tsji lamijín
Circunstancia oportuna. Ch. imb’utz G. budan / chânsi I. opportunity M. sans P. tah tákáchwá Ta. sansni To. tsji lamijín
Ejercer presión. G. amudiha / amudira I. oppress M. alba lakara briaia / taibi brikaia P. amíõch Ta. yakpamnin To. pla ′etje t′aja
Bandera. Ch. b’ujk yaxpwe’n G. fanidira I. flag M. pabula / pabulu P. ìña wrahna akatas Ta. banbira
Virtud del que sabe sufrir con fortaleza las adversidades. Ch. kojksaj G. pasíansi /gurasu / pechanu I. patience M. bâla kaikaia tanka / aiwawakra P.
Restablecer la paz. Ch. kojksajir G. adiliha / ámaliha / adarangilagüda I. pacify M. lamni daukaia / kupia kûmi lâka daukaia P. apẽ Ta. blahwas
Recibir daño o dolor. Ch. poswanir G. áfaga I. suffer M. pât wahwaia / latuan brikaia P. kíwá / chàná as kíwá Ta. dalan dunin
Varón respecto de sus hijos. Ch. tata G. úguchi / úguchili I. father M. aisia / papa P. tus Ta. papan To. mpapay
Hombre que asiste a una persona en un sacramento. Ch. ajch’uyma’r G. ebenenei ~ ebênai I. godfather M. aisa kristian P. tuskería Ta. sumalni To.
Lista de los vecinos de un pueblo. Ch. tz’jb’anpak’ab’ob’ G. padüron I. census M. wainhkika taraba / sinsu / upla an bâra ba listika P.
Sueldo. Ch. tojma G. fáyei I. pay M. mâna aibapanka / mâna P. tàmíh Ta. waiku yak lawi kalawi To. jaylacj
