literal
Conforme a la letra del texto. G. kei gaubani I. literal M. ulbanka kat / nahki ba baku P. ã ñehuawen Ta. ulna kat
Conforme a la letra del texto. G. kei gaubani I. literal M. ulbanka kat / nahki ba baku P. ã ñehuawen Ta. ulna kat
Costa de un país. Ch. tik’warum G. nuru / nórute I. littoral M. kuntri kum kâbuka un / kâbu un P. kúk tàkéyó nèrá àsúkûkawá
Que no pesa mucho. G. hualiti / mahüüti I. light M. wirah apia / ingni P. ãsẽs Ta. ingni To. jampjapj
Avisar para que venga alguien. Ch. pejkar G. áwara / aguwara I. call M. winaia P. árwã Ta. yakapdinin To. tjana vele
Efusión de lágrimas. Ch. arwa’r G. ayahuni I. cry M. inanka P. ãkã Ta. minikpa was
Instrumento que abre la cerradura. G. gelein I. key M. kimihta P. llaveha Ta. apahnin din dukiwi To. mpes jun lacjól
Ocupar enteramente un espacio. Ch. b’utur G. abúinchagüda / abuincha I. fill M. banghkaia P. ũmús Ta. banghnin To. tjip’i’t̕ a
Derramar lágrimas. Ch. arwa’r G. ayahua I. cry M. inaia P. ãkã Ta. kaidi To. lipyu
Agua que cae del cielo. Ch. jaja’r G. huya / gunubu I. rain M. lî / lî auhnka P. asoishkwa Ta. ma kaupak waslawi To.
