porcentaje

Tanto por ciento. Ch. jayte’b’ir G. lidangie I. percentage M. pursintuka P. porcentaheha Ta. pisni minit

porción

Parte de un todo. Ch. inb’ijkwya’r G. ufaran I. portion M. piska kum P. akatasas Ta. pisni as To. cont’e way

poro

Orificio pequeño. Ch. pixche’n G. poru I. pore M. wantamaya unta P. poroha Ta. sulihni bikisni

porquería

Suciedad. Ch. xexir G. iwíyei / masaranbu I. dirty M. diera taski P. kakinak Ta. di taski To. malala j’osin tyat

portal

Entrada. Ch. ocher G. ebélagülei I. portal M. dur dimaika purara diara raun lakiba P. kaoñaki Ta. kawa pani

portar

Llevar. Ch. k’ech’en G. anüga I. carry M. twilkaya P. kuhtech Ta. duwalik ki

portavoz

Persona autorizada para hablar en nombre de una institución. Ch. ajpejkna G. ariñahati I. spokesperson M. upla widiskamra turi aisiba P. pesh as krihrã iski

portero

Jugador que defiende la portería. Ch. ajkorpes ucher G. porteru I. goalkeeper M. dor main kakaira P. kaosapa chānáh Ta. bal laihyang

portón

Puerta grande. Ch. nojochib’ir G. gedi I. gate M. kutban tara ra dimaika durkaba P. kaosàpā ãkka Ta. durunta

porvenir

Lo que está por venir. Ch. k’ixwatar G. amuñegü / lidawamari I. future M. aikan dukiara daukiba P. chêpok Ta. kaiwi