porcentaje
Tanto por ciento. Ch. jayte’b’ir G. lidangie I. percentage M. pursintuka P. porcentaheha Ta. pisni minit
Tanto por ciento. Ch. jayte’b’ir G. lidangie I. percentage M. pursintuka P. porcentaheha Ta. pisni minit
Parte de un todo. Ch. inb’ijkwya’r G. ufaran I. portion M. piska kum P. akatasas Ta. pisni as To. cont’e way
Orificio pequeño. Ch. pixche’n G. poru I. pore M. wantamaya unta P. poroha Ta. sulihni bikisni
Suciedad. Ch. xexir G. iwíyei / masaranbu I. dirty M. diera taski P. kakinak Ta. di taski To. malala j’osin tyat
Entrada. Ch. ocher G. ebélagülei I. portal M. dur dimaika purara diara raun lakiba P. kaoñaki Ta. kawa pani
Llevar. Ch. k’ech’en G. anüga I. carry M. twilkaya P. kuhtech Ta. duwalik ki
Persona autorizada para hablar en nombre de una institución. Ch. ajpejkna G. ariñahati I. spokesperson M. upla widiskamra turi aisiba P. pesh as krihrã iski
Jugador que defiende la portería. Ch. ajkorpes ucher G. porteru I. goalkeeper M. dor main kakaira P. kaosapa chānáh Ta. bal laihyang
Puerta grande. Ch. nojochib’ir G. gedi I. gate M. kutban tara ra dimaika durkaba P. kaosàpā ãkka Ta. durunta
Lo que está por venir. Ch. k’ixwatar G. amuñegü / lidawamari I. future M. aikan dukiara daukiba P. chêpok Ta. kaiwi
