mañana
El día después de hoy. Ch. ejk’ar G. hauga ~ háruga I. tomorrow M. yauhka P. yâh Ta. damai To. yaya
El día después de hoy. Ch. ejk’ar G. hauga ~ háruga I. tomorrow M. yauhka P. yâh Ta. damai To. yaya
Lugar donde brota agua de la tierra. Ch. lok’b’ja’ G. fusu I. wellspring / fountain M. lî karma taki balanka Ta. wasbin To. ’üsü jama
Salir líquido. Ch. lokja’ G. aribiha I. well M. dira laya kum sakaia / lî satka takiwaia Ta. klin kalna
Mamífero sirenio herbívoro, de cuerpo grueso, piel grisácea y velluda. G. manadi I. manatee M. palpa Ta. manati
Parte llena de sucio. Ch. tz’ijb’a G. dasei I. stain M. taski sirpi / taski kum P. wák makwa Ta. tiski yamna To. ma sicücj
Ensuciar. Ch. tz’ijb’ ar G. adaseira I. stain M. taski yukaia / taski daukaia P. túh íshta Ta. taski yamnin
Unir. Ch. morojseyaj G. aundaruni I. unite M. wal kumira wilkaia / kumi daukaia Ta. birwi To. ’amulú tsjilajay
Asociación de municipios. G. haundarun gabilidu ébuna I. commonwealth M. wal kumi ra asla iwanka lukanka / tawan asla takanka tanka / munisip nani aslika
Gobernar. Ch. tzakrenar G. agumadihani / agumadiha I. boss M. taibi munaia / tâ briaia / mandar munaia P. túh Ta. bas yamnin To. jyüta
Fruto cítrico de piel delgada. G. aransu china / mandarina I. tangerine M. taihtap damni / mandarina Ta. mandarina
