inaccesible
Sin acceso. Ch. imanumse G. herenguti I. inaccesible M. sip bilara dimi waras Ta. sip kiwas dutni
Sin acceso. Ch. imanumse G. herenguti I. inaccesible M. sip bilara dimi waras Ta. sip kiwas dutni
Que no se puede aceptar. Ch. irik’ani G. mabuserunti I. unacceptable M. sip briaia dukia apia / sip au wiras dukia Ta. sip vahan yulwaski
Que no se adapta. G. mesebei I. unadaptable M. sip lan takras / plis raya kum ra lan takras ba P. chãatipĩ Ta. sip lan
Que no se agota. Ch. k’ek’onb’ir G. mabuchahati I. inexhaustible M. sip danh takras / danhtakras ba / knatas Ta. kalsuhwas To. ma si tüla
Que no se puede mover. Ch. ma’pijch’ya’r G. madiñuwati I. immovable M. sip nikbras / mûp munras ba Ta. sip nikwaski To. ma polewl siquitsjí
Que no se puede calcular. Ch. ma’tz’akna G. mabaüdahati I. invaluable M. kulki sakras tanka Ta. sip kultalwaski To. ma tüc lejay
Que no se cansa. Ch. imak’oyir G. mabuchahati I. tireless M. sip suapras / suapraskira Ta. sip kalsuhwas To. ma polel te’é
Falto de capacidad. Ch. irik’ek’war G. mauniti I. unable M. sip daukras / daukaia sip apaia ba Ta. di sipawas
Fuego intenso e incontrolado que quema lo que no está destinado a arder. Ch. tz’ajb’esnib’ G. gudaü I. fire M. impiara amanka / amra târa
Suceso. Ch. mab’anb’an G. demedemeguaü / durumadei / feifeiguaü I. incident M. trabil aihka kum / pât kum Ta. trabil duna To. lapj tepyala
