acentuar
Poner acento prosódico a una vocal, silaba o palabra. Ch. tz’ijb’an /chojchojron G. epegihani I. accent M. turi lal bukaia markka munaia / turi binka
Poner acento prosódico a una vocal, silaba o palabra. Ch. tz’ijb’an /chojchojron G. epegihani I. accent M. turi lal bukaia markka munaia / turi binka
Aprobar, dar por bueno, acceder a algo. Ch. k’a’rb’ir G. ánhara / ánharuni I. accept M. au takaia P. yarí/ yar Ta. bahang To. nin
Zanja para conducir agua. Ch. ch’enja’ G. kuneta / sanhu I. irrigation ditch M. lî plapaika bilka P. kuk árprà asopeka/arkasopeka Ta. sau kurhna To.
Parte lateral de la calle destinada a los peatones. Ch. tutib’i’r G. asera I. sidewalk M. yabal unra wapaika ba P. tahásabri Ta. ta kungni
Sobre aquello de que se trata. Ch. tama e G. lübügün / gawaguti I. about M. dukia ra P. ñahakanbaʔ Ta. yaihnityak
Poner cerca o a menor distancia. Ch. yataka G. ayarafadagüda /yarafa / madiseti I. bring near M. lamara briaia P. abríña Ta. yaihnitparuh
Aleación de hierro y carbono. Ch. aseru G. gürabu ~ güâbu I. steel M. ayan P. iñahkuakuahna Ta. wayar busna
Dar en el blanco. Conseguir el fin deseado. Ch. tzuyir G. ahitira I. be correct / to hit on M. pain bakat P. yartishkua Ta.
Que padece achaques. Ch. chekran G. ganutariti ~ ganuteiti I. be ail M. saura munan atiakira / lapatuankira P. archanei Ta. sangka dawi
Indisposición o molestia. Ch. mwakres G. anutari / kanpleini I. ailment M. saura kum / sip apia kum P. archaneiwa Ta. siknis kira To. nin