enfermo
Que no está sano. Ch. ajmok G. saditi / merumati / wuribati láturadi I. sick / ill M. siknis wal / siknis bri ba P.
Que no está sano. Ch. ajmok G. saditi / merumati / wuribati láturadi I. sick / ill M. siknis wal / siknis bri ba P.
Poner frente a frente. Ch. b’ajxanu’t G. agagibudagua I. put face to face M. pana pana buaia / ai mawan mawan mangkaia Ta. muhnina kat
Mentira. Ch. majres G. marasualugu I. deceit / lie M. kunin lâka P. arkasah Ta. alasni /kalyamwi To. litsuwile
Aumentar de peso una persona o animal. Ch. nojran G. adibuneda / adibuneduni I. fatten / to make fat M. batankaia P. úntâmún Ta. salanin,wi
Creído de sí mismo. Ch. pijch’isuy G. baregini / baügua tungua I. spoiled M. târa papulra / aitarka Ta. nuhni kaldakawi
Aumentar de grosor. Ch. pimres G. agaranada / adideira/ adibuneda I. enlarge / to thicken M. yahpa daukaia / bîla nuhkaia P. prahná / chuk
Tragar. Ch. b’uk’ir G. áhulucha / áhuluha I. bolt / to gulp down M. samras langkaia Ta. dsalnin
Colocar el hilo en la aguja. Ch. ose G. încha I. thread M. trit silakra mangkaia Ta. trit anin silipyak
Lavar con jabón. Ch. xapunna G. asabuha I. soap up M. sup kuakaia / sup yauhbaia P. aboh apihtih Ta. sutp awi silipnin
Muchedumbre de abejas. Ch. ko’rachab’ob’ G. hádibu hulahüñü I. swarm M. nasma uluka kraunka / ulu aslik P. ásúk Ta. amak ûn To. cyapji t’iyu
