ganadero
Dueño de ganados. Ch. ajwakaxob’ G. ganádeu I. cattle breeder M. bip manis bri uplika / daiwan pâki warkka dauki uplika Ta. turuh kira
Dueño de ganados. Ch. ajwakaxob’ G. ganádeu I. cattle breeder M. bip manis bri uplika / daiwan pâki warkka dauki uplika Ta. turuh kira
Conjunto de ganado. Ch. wakaxob’ G. bagasu agei I. cattle breeding M. bip ailai daknika / daiwan pâki warkka tanka P. wakachtapak Ta. turuh mahni
Fingido, falso. G úraga I. fictitious M. kunin P. yarta Ta. alas kalyawi
Paso levantado y veloz del caballo. G. ágafuleha I. gallop M. aras isti plapanka P. ohlak Unwari ohwa Ta. tabark lapakwi
Invención. G. úraga I. fiction M. kunin turka / rait apia tanka Ta. wiasm yamwi
Correr al galope. Ch. ajner G. agafulehani I. gallop M. aras isti plapaia / aras isti ulaia Ta. aras kiri
Filamento que forma los tejidos. G. fibüra I. fiber M. awa mina sirpi kum / paiba P. anís Ta. muinh bunh
Medida de capacidad. G. galun I. gallon M. gialan Ta. galumg
Vender una cosa aplazando su cobro. G. aduwaihani I. sell on credit M. tras munaia / pan munaia / tras yabaia P. àkéría Ta. taras yamnin
Digno de confianza. G. afieni / afiñeni I. reliable M. kasak kulki ba P. akeria Ta. muihyamni