labriego
Labrador. Ch. ajpatnar’um G. ahuruhati / abunaguti I. laborer M. insla mamangkra Ta. sau warkni yamyang
Labrador. Ch. ajpatnar’um G. ahuruhati / abunaguti I. laborer M. insla mamangkra Ta. sau warkni yamyang
Cultivar la tierra. Ch. patna’rum G. abunagua / áhuruha I. farm M. insla irbaia / insla daukaia Ta. sau yak dahwi yaknin To. cyapj
Cultivo. G. abunaguni I. farming M. insla Ta. dahwi yakwi To. ’ama ’ele
Campesino que labra la tierra. Ch. ajpatna’r G. áhuruhati / ábunaguti I. farmer M. insla warkka dadaukra / tasba warkka tâtakra Ta. sau warni yamwi To. tjsi liji
Trabajar. Ch. patna’r G. ayabuha / awadigimarida I. labourate M. wark daukaia / wark takaia P. kâtunch Ta. wark yamwi
Trabajo. Ch. patna G. yabu / wadaginanu I. labour M. wark P. kâtúnch Ta. wark
Parte de la boca. Ch. ti’ G. iyumâru ~ iumau I. lip M. una P. sâpà bríh Ta. kungnimak To. nlala
Facilidad para convencer. Ch. natanyajres I. glibness M. tûri pain aisiba / tûri damni asisi ba Ta. yulbawapal ki
Lugar de caminos encontrados en que es difícil encontrar la salida. Ch. intranir G. chaguaü / chaguati I. maze M. yabal ailal bara pliska Ta. sip tâ yakwaski
Artículo determinado, singular, femenino. Ch. e G. to I. the M. ba Ta. a / yal