nacionalidad
Gentilicio. Ch. aj G. ágairaü I. nationality M. aisubi takan kantrika / nasiunalidatka Ta. suani yak sahna
Gentilicio. Ch. aj G. ágairaü I. nationality M. aisubi takan kantrika / nasiunalidatka Ta. suani yak sahna
Trabajo con las manos. G. manualidad I. manuality M. mihta warkka nani Ta. ting yamna
Que se puede usar con la mano. I. manual M. mihta warkka / mihta wal daukaia sip ba P. pâta suâyó kápár Ta. ting karakyamwi
Perteneciente a la nación. Ch. tunojchinam G. nagaira I. national M. kuntri wina / nasiunal Ta. sauni kaupak ki
Grasa de la leche. G. beru / mantekia I. butter M. butar / mantikia P. tututía únwáktàh Ta. tawas sspahni To. vacatsots ’üsü
Habitantes de un país. Ch. nojchinam G. agairaü I. nation M. kantri aiska / kantri kum P. kãhã ûyã ukúhkán Ta. saun muinh balna
Sostener. Ch. uwe’sena’r G. agúriaha / amainira / anúriaha I. maintain M. main kaiki briaia / tadi brikaia P. kwã ák Ta. yakunhg duwi To. ’ete’a’a ma’en
Origen. Ch. kuxna G. agüriahani I. birth M. aisubanka / ani wina taki bal ba P. chíwa Ta. yakat sahna To. tjejyoja
Trozo de tela para cubrir la mesa. Ch. b’ojchib’ G. seiwedu I. table cloth M. tibil kualka / mantil P. ĩña ákàtás ás Ta. asna pisni To. p’ülül
Salir de vientre de la madre. Ch. kuxwan G. nasiruwa / aguraha I. born M. aisubi takaia P. chíwá / twêwa ãpĩh Ta. nanan ban kaupak kalahna To. cyojo