moralidad
De acuerdo con la moral. Ch. b’ijnwares G. richaguaü I. morality M. lâ kat daukanka / kupia wal dauki ba / lukanka wapnika Ta. lâ kat / kasak To. ’üsüs jos
De acuerdo con la moral. Ch. b’ijnwares G. richaguaü I. morality M. lâ kat daukanka / kupia wal dauki ba / lukanka wapnika Ta. lâ kat / kasak To. ’üsüs jos
Enseñanza que se deduce de un cuento. Ch. b’ijnwa’r G. furendei I. moral M. kisi kum wina lukanka saki ba / muraliha Ta. kisi To. ’üsüs jola
Fruta de la zarzamora. Ch. yutmajkuy G. mora I. blackberry M. dus mâ kalatka paisawa P. wráh Ta. mura To. ts’i pü’iya
Conjunto de cosas dispuestas unas sobre otras en orden. Ch. morojseyaj G. pailaba/ gibeti / wuisiu I. pile / heap M. ailal / mânis P. únwãhátúh Ta. mahni / mahna To. pülücj
Iglesia. Ch. k’ub’otot G. parokia I. parish M. prias watla târa / katulik priaska kum P. síhkínko Ta. prias ûni
Rejilla para asar. G. parilla I. grill M. trim / pariya Ta. busnin wayarni To. pis ja’üm nt’a
Cada uno de los grupos de oraciones que conforman un escrito. Ch. tajchtz’ijb’an G. parafu I. paragraph M. ulbanka silpi kum P. norska akatas as Ta. lain ni as
Terreno con plantas para distracción. G. parüke I. park M. pârki P. parkê Ta. parki To. yo tsjicj tjacj mo’o lejen nt’a
Subir y bajar el párpado. Ch. chuyreme’n G. abigiha I. blink M. nâkra klipaia / klipaia P. kapars kapars Ta. sipitnin To. jun mits’i
Huelga. Ch. xamb’arir G. arâmuni / guelüga I. strike M. takaskanka / uilga P. peshkasak Ta. wilga To. ’in jüntsa